Именно такие книги поднимают дух, заставляют иначе взглянуть на собственную жизнь и собственные трудности. После романа невольно размышляешь: "Если уж такая малявка в такой стране, не зная языка, сумела преодолеть все тяготы, то я уж тем более справлюсь" . Человек вообще живучая скотина, способен многое перенести..
Поделиться
|
|||||||||
|
Добавил:
Андрей Голубев
Год: 2010
Автор: Джин Квок
Джин Квок родом из Гонконга имигрировала в Бруклин, ей было тогда пять.Там ей пришлось работать в китайском квартале где была фабрика по пошиву одежды. Днем она училась в муниципальной школе, а вечерами работала. Получала сущие граши. После школы ей удалось поступить в Гарвард, к этому всему получала стипендию. Квок блестяще заканчивает университет, получает диплом по английской и американской литературе. Затем она училась в Колумбийском университете. где постигала литературное мастерство. "Девушка в переводе" это ее дебютный роман, стал бестселлером. Книга издана в 15 странах. наминирована на несколько премий. Сейчас Джун Квок живет в Нидерландах с мужем и двумя детьми.
+ Добавить отзыв
|