Путешествие из Петербурга в Москву, отзыв
Одна из самых страшных книг в школьной программе это Путешествие из Петербурга в Москву Александра Радищева. Под словом "страшная" разумею я трудную читаемость этой книги: еще бы, литература восемнадцатого века воспринимается школьниками со слезами и скрежетом зубовным. Когда я была школьницей, то Путешествие полностью я ниасилила. Потом в институте прочитала, очень у нас была классная преподаватель литературы XVIII века, у нее все тексты читались. Она объяснила нам, тупым студентам, что восемнадцатый век это начало русской литературы. Еще детство, но величие все равно видно.
Так вот, с высоты прожитых лет я готова считать Путешествие из Петербурга в Москву неким подростковым бунтом Радищева. Уточню - благородным подростковым бунтом. Мне всегда были симпатичны люди, идущие против всеобщего мнения, А. Радищев - яркий пример такой личности. Еще бы, представитель правящего и угнетающего класса (прошу прощения за штамп) написал практически бомбу, направленную против самого страшного явления русской действительности - крепостного права. Конечно, совершенно справедливы слова матушки Екатерины, охарактеризовавшей А. Радищева "бунтовщиком хуже Пугачева".
Что страшного мог сделать Емелька? Ну, поубивал бы кучу народа, да кто этот народ считает? Радищев же перевернул представление о мире у образованного сословия. Он пожалуй первым в русской литературе указал на то, что крестьяне могут чувствовать, переживать и страдать. И это была идеологическая диверсия! Разумеется, крамольная книга была немедленно запрещена, ленивый цензор наказан, а писатель отправлен в ссылку. Вот так люди могут страдать за свои убеждения, а трусливая я порой боюсь ляпнуть что-нибудь лишнее.
Но продолжим разговор о книге Путешествие из Петербурга в Москву. Она написана в форме рассказов, каждый рассказ привязан к определенному населенному пункту. Без большой любви к Радищеву прочитать до конца Путешествие невозможно, но любовь творит чудеса. Тем же, кто любить Радищева не хочет, достаточно осилить пару глав для создания представления об этом памятнике русской литературы и человеческой совести.
Текст должен затягивать а не упираться обеими руками.
Вторая крамола, после моего толкования "Горя от ума" подумал а не замахнуться мне на Александра нашего Радищева. Я сбил в кучу факты по тем временам, по тому кто был Радищев (служил он на таможне) мне пришла в голову мысль доказать что "Путешествие из Петербурга в Москву" такое себе коммерческое предложение по продаже крепостных за рубеж. Такая себе дорожная карта о выходе на мировой рынок работорговли. Спрос на раб силу в Новом Свете был большой и постоянный.
Пока меня останавливает две вещи личность Радищева ( уважаю тех кто идет против течения) и нечитаемый текст.
Хотя надо будет попробовать.
Но разве похожий по тематике "Хижина Дяди Тома" не рерайт? Да там перевод но как ни крути рерайт имеет место быть.