Войти под "ВКонтакте"
Войти под "Одноклассники"
Войти под "Mail.ru"
Войти под "Facebook"
Поделиться
 
9.2
Ваша оценка:
Рейтинг: 9.2/10 | Отзывы: 4 | Оценок: 29 | Расчет рейтинга
Добавила: Лиана Уфимская
Год: -4
Автор: Жюль Верн
Автор (текст): Другие названия: Vingt Mille Lieues sous les mers; 80000 километров под водой; Восемьдесят тысяч верст под водой; Двадцать тысяч лье под водой
Описание Редактировать

Жюль Верн

 http://fantlab.ru/article650

20000 лье под водой

 

20000 mille lieues sous les mers

Другие названия: Vingt Mille Lieues sous les mers; 80000 километров под водой; Восемьдесят тысяч верст под водой; Двадцать тысяч лье под водой

роман, 1870 год;

Переводы на русский:М. Вовчок (Восемьдесятъ тысячь верстъ подъ водой. Путешествiе подъ волнами океана)
Игнатий Петров (20000 лье под водой)
Н.Г. Яковлева, Е. Корш (20 тысяч лье под водой)
Е. Неволина (Капитан Немо)
Н.Г. Яковлева (20000 лье под водой)Переводы на украинский:О. Демина (20 000 льє під водою)
Д. Паламарчук (20 000 льє під водою)
И. Базилянская (20 000 льє під водою)

Классификатор:

  • Жанры/поджанры: Фантастика  («Твёрдая» НФ )
  • Общие характеристики: Приключенческое 
  • Место действия: Наш мир/Земля  (Мировой океан, моря  (Подводный мир ))
  • Время действия: Новое время (17-19 века) 
  • Линейность сюжета: Линейный 
  • Возраст читателя: Любой 
Всего проголосовало: 197

  РейтингСредняя оценка:8.57Голосов:2741Моя оценка:

-

 подробнее

Аннотация:

 

Во второй половине 19 века в морях и океанах на глаза мореплавателям стал попадаться необычный объект — светящийся веретенообразный предмет, превосходящий скоростью и размерами кита. Газеты, а за ними и ученые всего мира заинтересовались «морским чудовищем».

 

Но судьба оказалась милостива только к профессору Аронаксу, который со слугой Конселем и гарпунером Недом Лендом волею случая (или автора, что по сути одно и то же), попадают на борт необыкновенной и единственной в мире подводной лодки.

Капитан и экипаж лодки оказались совсем не чудовищами и герои пережили немало опасных и удивительных приключений, совершив кругосветное путешествие в 20 тысяч лье под водой.

© arhan

 


Примечание:

В 1898 году Жюль Верн упоминал в интервью журналисту А. Брюссону, что на мысль о романе его навела Жорж Санд. В письме, написанном осенью 1865 года, она советовала ему написать книгу о путешествии в глубинах океана в подводном корабле.

Несомненно, на написание романа повлияло и близкое знакомство Жюля Верна с изобретателем «полупогружного корабля» Жаном-Франсуа Конселем. Его имя автор дал одному из героев романа. А название «Наутилус» носила подводная лодка, которую американский изобретатель Роберт Фултон предлагал в начале XIX века Наполеону в качестве секретного оружия против Англии. Вопреки распространенному заблуждению, Жюль Верн не «изобретал» идею подводной лодки в этом романе – подводные аппараты разной степени совершенства разрабатывались с XVIII века (и перед началом работы над романом Жюль Верн тщательно изучил всю доступную информацию), хотя ощутимых успехов достигнуто еще не было. Однако автор был истинным провидцем во многом другом, в том числе в устройствах и принципах, которыми современная ему научная мысль интересовалась мало – водолазный шлюз для выхода из корабля, дистиллятор и электрогрелки, судовая вентиляция, электрический камбуз и электроподогрев воды, защита входных люков электричеством, газосветные лампы, погружение при помощи горизонтальных рулей и многое другое. Автор оказался прав в предсказании широкого применения электричества на подводном корабле: а ведь во время написания романа электрических ламп и совершенных электродвигателей еще не было. Инженер Лебеф, построивший через 30 лет после выхода романа первую подводную лодку с двойным корпусом, назвал Жюля Верна соавтором своего изобретения: писатель в романе высказал и обосновал подобную идею; а французский академик Жорж Клод извлек из романа мысль о возможности получения электроэнергии от проводников, погруженных в морскую воду на разные глубины. Если сравнивать описанный в романе «Наутилус» с современными подводными лодками то окажется, что водоизмещение его гораздо меньше. В то же время он быстрее (до 50 узлов под водой), прочнее и способен погружаться на большие глубины (до 16 километров – современным лодкам это недоступно), а во время экстренного всплытия подводный корабль продемонстрировал вертикальную скорость около 240 км/час (однако люди и механизмы корабля не пострадали, что в реальности было бы невозможно). Экипаж лодки свободно покидает ее под водой на больших глубинах в скафандрах: в действительности же они бы погибли от большого давления воды и неработающих из-за давления дыхательных аппаратов. «Наутилус» обладает невероятным уровнем автоматизации систем управления – кораблем фактически может управлять один человек (в романе «Таинственный остров» Немо вел свой корабль в одиночку), на современных подлодках это невозможно.

Упомянутая в романе глубина в 4 лье – около 16 километров – не является выдумкой автора. Просто в XIX веке для измерения глубин использовались только простые веревочные лоты, дававшие из-за скручивания большие погрешности при измерениях больших глубин – так на картах и появлялись подобные цифры.

Энергоустановка «Наутилуса» до сих пор остаётся фантастикой — даже сейчас ещё не существует ни батарей, ни аккумуляторов приемлемых размеров, массы и достаточной емкости, чтобы позволить «Наутилусу» выполнить описанные в книге длительные рейсы без дозаправки и перезарядки. Описанные автором натриевые батареи на такое в принципе не способны. Также полностью отсутствует какая-либо система регенерации воздуха, что значительно снижает характеристики корабля.

Автор включил в роман немало упоминаний о соотечественниках: во время путешествия капитан Немо пользуется тоннелем под Суэцким перешейком (Суэцкий канал был открыт для судоходства через полгода после выхода романа в свет, строительством руководил француз Фердинанд Лессепс), посещает моря в которых пропала экспедиция Лаперуза, подводный корабль оказывается заблокирован в антарктических водах – как и «Астролябия» Дюмон д’Юрвиля.

Роман создавался с 1866 по 1868 год, некоторые правки вносились автором вплоть до начала печати. Большая часть романа была написана на борту яхты писателя «Сен-Мишель», курсировавшей вдоль берегов Ла-Манша. Вначале автор планировал назвать роман «Путешествие под волнами океана». Детали работы, изменения первоначального плана, различные подробности автор обсуждал в переписке с издателем Этцелем. Дискуссию между ними вызвали взгляды и поведение главного героя романа. Жюль Верн хотел сделать его знатным поляком – писатель сочувствовал польским повстанцам, участникам освободительного движения против власти Российской империи. Этцель возражал – цензура не потерпит, если Немо будет топить русские корабли; ведь Александр II сохраняет нейтралитет в отношении войн Наполеона III. Кроме того, среди читателей журнала Этцеля было много русских. Издатель предложил сделать капитана борцом за отмену рабства, североамериканцем. Однако Верн возражал — Гражданская война в США уже закончилась отменой рабства, и деятельность капитана потеряла бы первостепенный смысл. Этцель согласился, и предложил сделать Немо абстрактным символом борьбы с тиранией, «какой бы она ни была». Дискуссии на эту тему между автором и издателем продолжались долго и приводили к многочисленным правкам в тексте романа. Личность капитана Немо в романе так и не была раскрыта: Верн писал Этцелю, что и сам еще не знает, кем окажется Немо. Поэтому и профессор Аронакс в романе не высказывает никаких предположений на этот счет. О первоначальном «польском» замысле автора напоминает лишь портрет Тадеуша Костюшко – польского национального героя, лидера освободительного антироссийского движения — в каюте капитана.

Есть несколько версий происхождения самого имени «Немо». Одна из них связана с «Одиссеей» Гомера. Встреченный Одиссеем циклоп Полифем спросил героя о его имени, на что Одиссей ответил «Utis» — что значит «никто» по-гречески. В латинском переводе поэмы это имя звучало как «Немо». Как и капитан Немо, Одиссей много лет скитался по морям и пережил смерть своей команды. По другой версии, имя капитана Жюль Верн привез из путешествия по Шотландии. Один из тамошних девизов гласил: «Nemo me impune lacessit» — «Никто не нападет на меня безнаказанно»; возможно Верн интерпретировал его как «Немо нападает безнаказанным».

Выход будущего романа был проанонсирован Этцелем в своем журнале еще за полтора года до фактического начала печати первых глав.

Первая публикация романа – в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 20 марта 1869 по 20 июня 1870 года, под названием «Двадцать тысяч лье под водой. Подводное кругосветное путешествие» («Vingt Mille Lieues sous les mers. Tour du monde sous-marin»). Роман был единодушно признан читателями и критикой, успех превзошел все ожидания.

Отдельным книжным изданием роман был издан (с тем же названием) в двух книгах, с промежутком в несколько месяцев: первая книга – 28 октября 1869 года, и вторая – 13 июня 1870.

Иллюстрированное издание (111 иллюстраций Альфонса де Невилля (Alphonse de Neuville) и Риу (Édouard Riou), гравированных Хилдибраном — Hildibrand) под таким же названием увидело свет 16 ноября 1871 года, и это был четвертый «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий». Художник Риу придал профессору Аронаксу портретное сходство с автором романа, а капитана Немо по желанию Верна изобразил похожим на Жана Шарраса, полковника-республиканца, изгнанного из Франции.

На русском языке роман был напечатан в 1870 году сразу в двух журналах, в последующие два-три года в Петербурге и Москве он был издан в четырех различных переводах. Наибольшее количество изданий выдержал перевод Марко Вовчка , озаглавленный «Восемьдесят тысяч верст под водой. Путешествие под волнами океана».

В 1873 году появился первый английский перевод романа. Он был сделан с большими сокращениями и неточностями, кроме того переводчик попытался уменьшить антианглийский настрой книги – изменен образ капитана Немо, корабли которые он потопил приписали к иным государствам, «потеряли» портреты некоторых героев освободительных движений в каюте капитана. Несмотря на серьезные купюры этот перевод оставался основным английским переводом почти 100 лет.

Через несколько лет после издания романа были изобретены торпеды. Писатель хотел было вооружить ими корабль капитана Немо, но позже передумал делать это. Наука не стояла на месте, и какие-либо изменения пришлось бы вносить в каждое новое издание.

В 1958 году подводная лодка впервые прошла подо льдами полюса – только не Южного, как в романе, а Северного. Ее название было «Наутилус».

© Евгений Борисов




Произведение входит в:

— цикл «Капитан Немо»

— антологию «The Road to Science Fiction: From Gilgamesh to Wells» (1977)




Экранизации:

— «20000 лье под водой» / 20000 Leagues Under the Sea (1954, США, реж: Ричард Флайшер)

— «Капитан Немо и подводный город» / Captain Nemo and the Underwater City (1969, Великобритания, реж: Джеймс Хилл)

— «20000 лье под водой» / 20,000 Leagues Under the Sea (1973, США, реж: Джулз Басс, Артур Ранкин мл.)

— «Капитан Немо» (1975, СССР, реж: Василий Левин)

 

Фотографии: 2 Загрузить фото / Добавить по URL
20000 лье под водой 20000 лье под водой
Отзывы

как это возможно?

искала книгу, никто не добавил? Странно даже) Капитан Немо очень обидится может.
Сюжет в аннотации есть, пересказывать не буду, но вот его роман стал перспективой и лучом света для инженероВ, он почти описал то, что осталось только накинуть научные и точные исчисления и вот тебе батискаф и подводная лодка, для изучения морских глубин.
Что значит, человек сел за свой стол и начал наброски делать - как примерно выглядела бы паровая турбина и вообще то, что в те времена считалось бы чистой фантасмагорией...
посмотрите ссылку в описании, там много чего есть интересного, по сравнению с описанием авторов, мой отзыв так, приписка)
Ну это не совсем моя стихия, мне больше понравились две предыдущие книги, а циклы про Немо и его команду - не мое)
мое дальше)
Рейтинг:
Любовь Савенко 4704 135545
Пальму первенства тебе оставляем!)
Лиана Уфимская 6583 87429
и бутылку шампаня! я пальмы и цветы не ем)))))))))))))))))))))))))))))

Люблю и помечтать и пофантазировать!)

А мне нравился капитан Немо, зачитывалась в детстве этим романом Жюля Верна, не один раз перечитывала. Только представить, как человек смог достаточно точно создать в романе и подводную лодку, и тот же батискаф, и другие изобретения человечества, которых еще и в помине не было. Я вообще думаю так, что, если бы на земле не было мечтателей и фантазеров, то бишь, фантастов, мы бы долго плелись по тернистому пути прогресса. Читайте фантастику, мечтайте и о космосе и о подводном мире, согласна, там тоже еще есть много неизведанного. Не забывайте только мечтать и хоть чуть-чуть фантазировать!)
Рейтинг:

До сих пор под впечатлением!

Снова захотелось перечитать эту книгу по прошествии уже 15-ти лет наверное:). Помню, как мечтала тогда оказаться на "Наутилусе", познакомиться с загадочным капитаном и плавать с ним под водой всю оставшуюся жизнь! Отчаянно искала продолжения романа - книгу "Таинственный остров", узнав, что именно в ней раскрывается личность капитана Немо. Какой потрясающий мир открылся профессору Аронаксу, случайным образом оказавшимся на подводной лодке! Жюль Верн великолепно описывает подводные приключения, битвы с акулами и спрутами, добычу жемчуга в океанских глубинах. А также выясняется, что "Наутилус" построен не просто для исследования морских глубин и уединения капитана. Он несет определенную миссию, о которой профессору и его друзьям знать не полагалось...
Рейтинг:

Книга не для каждого

Сюжет хороший, очень увлекает и очевидно, что автор шел намного впереди своего времени, описывая современные изобретения ещё тогда, столетие назад. Прочел книгу запоем, несмотря на то, что обнаружил небольшой недостаток.
Недостатком книги для меня оказался стиль изложения автора, а именно многочисленные цифры, даты, километры. Это отвлекало и сбивало, выбивало мой мозг из той сказки, что создал автор.Возможно, для людей с математическим складом ума это не будет столь заметно.
Рейтинг:
Я нашел ошибку!