Войти под "ВКонтакте"
Войти под "Одноклассники"
Войти под "Mail.ru"
Войти под "Facebook"
Поделиться
 

Загрузить фото
Добавить по URL
9.5
Ваша оценка:
Рейтинг: 9.5/10 | Отзывы: 2 | Оценок: 3 | Расчет рейтинга
Отзывы

Переводчик с детского на ваш

Не так давно наткнулась при приборке на книгу Чуковского "От двух до пяти", еще раз перелистала некоторые главы и поняла, что это универсальный "переводчик": здесь не написано значение каждого детского слова, потому что этих слов появляется столько! Зато прочувствован и донесен способ проникновения в детское сознание. Если прочитать и хотя бы попытаться последовать идее автора, то все эти новообразованные детские понятия вам будут абсолютно по плечу. Ясно, что своего ребенка мама поймет и без всяких слов, но прислушиваться к детям вообще бывает не только забавно, но порой поучительно. Смотрю сейчас на своего сына и понимаю, что это - еще одна энциклопедия и для нас с супругом, и для тех, кто будет после нас.)))
Рейтинг:

С этой книгой я познакомилась когда ещё училась на педагога, до этого момента я даже не подозревала о ней. Уже при прочтении первых страниц не возможно не смеяться на этой книгой.
Книга "от двух до пяти" - это своеобразный дневник наблюдение Чуковского.
Текст читается на одном дыхании, и после прочтения он надолго остается в памяти вас.
Интересно прочитать не только педагогам но и молодым родителям, для того что бы понять логику своих детей.
Вот некоторые выдержки из этой книги:

"- Мама,мама, если добрый лев встретит знакомую ЖИРАФУ, он её съест или нет?!"

"Положите мне на голову холодный Мокресс..."

"Терпи Коза, а то мамой будешь" (понятие ребёнком фразы Терпи Казак Атаманом Будешь)

На основе этой книги был создан мультик который будет интересен взрослым.
Прочтите эту книгу и тогда вы будете понимать лучше своего ребёнка



Рейтинг:
Я нашел ошибку!